c05a6d3a

Холлидей Ганн - Одиночка Со Значком Шерифа



ГАНН ХОЛЛИДЕЙ
ОДИНОЧКА СО ЗНАЧКОМ ШЕРИФА
Глава I
Проходя мимо конюшни, Дан Скотт услышал какойто подозрительный шум. Это было похоже на стон человека, он резко обернулся.
В дальнем углу он увидел старика, пытавшегося подняться с земли. Одной рукой он держался за голову, а второй упирался в землю.
Дан подошел к нему и помог подняться, затем привалил его к изгороди и осмотрел.
Дан узнал в нем человека, которого видел в городе несколько дней назад, он был одним из ковбоев, перебивавшихся случайными заработками.
— Что случилось? — спросил Дан.
Старик потряс головой, опустил левую руку и со страхом посмотрел на окровавленные пальцы. Дан повернул его и осмотрел рану на голове. Это было похоже на сильный удар рукояткой револьвера.
Старик пошарил по карманам своей рубашки и неожиданно грубо выругался.
— Сколько? — спросил Дан Скотт.
— Около пятисот долларов, шериф. Дьявол, я даже не понял, как это случилось, я шел сюда, чтобы встретиться с одним человеком. Мы собирались уехать сегодня вечером.

Сзади на меня обрушился этот удар и я упал.
Дан тяжело вздохнул, посмотрел на старика и пробормотал:
— Жди здесь.
Он подошел к месту, где лежал старик и увидел следы сапог. Это были широкие и глубокие следы, он мог различить следы, как буквы в книге. Эти следы оставил молодой человек, хорошо сложенный и очень торопящийся.
Дан осмотрел землю во дворе конюшни. Здесь на ограде он заметил царапину, оставленную сапогом, когда этот человек перепрыгнул ее, направляясь из конюшни.
Он внимательно всматривался в сумерки, окутавшие старые дома. Затем подошел к одному из сараев, где увидел молодого парня, отвязывавшего лошадь.
Дан позвал:
— Уинтер, подойди сюда.
Кол Уинтер обернулся, и узнав шерифа проворчал:
— Какого черта тебе нужно, Скотт? Мне нужно уезжать.
— Просто подойди сюда.
Уинтер выругался и отпустил поводья. Он был здоровым молодым парнем двадцати лет, хотя уже успел пристраститься к выпивке и любил похвастаться. Дану нужно было быть с ним поосторожнее.

Ему не нравилась компания, с которой шастал молодой Уинтер, это были в большинстве своем метисы, которые не покидали карточного стола, на протяжении всего их пребывания в городе. Он видел, как Уинтер поглощал виски в больших количествах, но пока от него не было никаких неприятностей.
Уинтер подошел, уставившись на шерифа своим обычным презрительным взглядом.
— В чем дело, Скотт? Какого черта, ты придираешься ко мне.
— Выверни свои карманы, Уинтер.
Кол Уинтер зло взглянул на него.
— Какого дьявола?
— Одного человека оглушили и ограбили, ты вполне мог это сделать. У него украли около пятисот долларов.
— Я спустил все деньги за этот проклятый день. Мне даже никто не дал взаймы в этом вонючем городке.
Дан хотел похлопать по карманам Уинтера, но тот отпрянул назад и снова выругался.
— У меня ничего нет за душой. Какого дьявола, ты пристал ко мне, Скотт? Почему бы тебе не потрясти когонибудь другого?
В дверях сарая показался старик, держась рукой за голову. Кол Уинтер зло посмотрел на него и проворчал:
— Это ты, мистер, сказал, что я ограбил тебя?
Старик покачал головой:
— Я не говорил этого.
— Может это был всетаки он? — раздраженно спросил Дан.
Старик снова покачал головой.
— Я говорил тебе, что не видел никого. Я просто шел, когда меня ударили сзади. Я не могу сказать, что это был этот парень.
— Зато я могу, — настойчиво сказал Дан. — Я проследил следы по траве, которые ведут в этот сарай. Именно так грабитель мог улизнуть позади домов незамеченным.
В Уинтере закипал